白銀翻譯公司關(guān)鍵字:The second part, Lucky film market environment analysis
3, the domestic film market share of the domestic film market basically formed a yellow, green, red three pillars of the situation, that is, Kodak yellow, green and red Fuji Lucky. As for the blue and orange Agfa Konica although in some areas occupy a certain market share, but in the national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國際投標(biāo)書翻譯 market, compared with the three position occupied negligible.
hree kinds of film "brand market share" More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對一個項目的標(biāo)書文件,會包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。 product翻譯招投標(biāo)書費用和報價 market share (%) the actual purchase of the brand (%) Fuji 47.39 38.93 Kodak 11.93 29.67 Lucky 7.74 26.97 Source: "china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? Business" April 14, 1998 Second, analysis of a major competitor, Kodak 1979, Kodak began to set foot in the Chinese market, the initial adoption of a product翻譯招投標(biāo)書費用和報價 sale, joint venture set up factories in the main business strategy, moving steadily, at every step. Kodak believes that within 10 years china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? will become the world's largest film market, the development of the Chinese market place strategic position, so far china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? has invested in $ 1.5 billion. Kodak currently represented by multinational英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國際投標(biāo)書翻譯 companies will china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? as its global business strategy a priority. More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對一個項目的標(biāo)書文件,會包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。over, the major companies operating in china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? will focus on trade and technology transfer from product翻譯招投標(biāo)書費用和報價ion to become established, the intention is obvious, aiming first to squeeze china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s huge market share. Kodak will also re-design the advertising campaign for urban and rural areas, different regions develop their own marketing strategies. after工程標(biāo)書翻譯 項目建議書翻譯 設(shè)備標(biāo)書翻譯 政府采購標(biāo)書翻譯 軌道工程標(biāo)書翻譯 鐵路建設(shè)標(biāo)書翻譯 公路建設(shè)標(biāo)書翻譯 橋梁隧道標(biāo)書翻譯 裝飾工程標(biāo)書翻譯 房屋建筑標(biāo)書翻譯 石油標(biāo)書翻譯 天然氣工程標(biāo)書翻譯 化工工業(yè)標(biāo)書翻譯 機(jī)電工程標(biāo)書翻譯 建筑標(biāo)書翻譯 four years of negotiations, in 1998, Kodak and china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? Lucky than six outside the occlusal surface of photosensitive materials business cooperation, including Xiamen, Shantou, Wuxi three photographic form a joint venture. Kodak over tariff barriers, to achieve the localization of product翻譯招投標(biāo)書費用和報價ion and sales, and domestic manufacturers compete head. Expected that the plan to fruition, the Kodak film in the country will account for More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對一個項目的標(biāo)書文件,會包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。 than 40% market share. For now, in 1998 the china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? Enterprise management項目標(biāo)書翻譯 Association and china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? Enterprise Directors Association annual "national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國際投標(biāo)書翻譯 market brand competitiveness survey, the first time this year than Kodak Fuji brand of choice for consumers. Kodak Company in the Chinese market can be described as pains, such as in Beijing recently to showcase a range of professional photographers the latest imaging product翻譯招投標(biāo)書費用和報價s, which include Kodak digital cameras, dye-sublimation printer, LED digital camera and printed on Kodak professional film and so on. Which DCS520 digital camera includes over thirty patents and features, its high-quality images 200-1600 sensitivity, LCD display, combined with Canon SLR cameras with the top, so that photographers can quickly capture the necessary images, and users have no need to learn new techniques.
|