南通翻譯公司關(guān)鍵字:Before the reform, the Civil Aviation Administration of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s civil aviation 標(biāo)書(shū)制作行業(yè)industry by the unified management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 and operation, set air transport, airports, air traffic control and other functions into one. In 1980, according to Deng Xiaoping, "Civil Aviation 翻譯技術(shù)標(biāo)書(shū)那家公司最好?must be entrepreneurial," the instructions, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s civil aviation transportation separate from the military, to commercial air transport, the Air Force led by the Civil Aviation Administration of the State Council to change return, the internal implementation of the Civil Aviation Zhengqiheyi .Beginning in 1984, the civil aviation 外文標(biāo)書(shū)翻譯system within a More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 comprehensive restructuring, according to the principle of separating government and enterprises, the implementation of air traffic control, airports, air transport company division, and in market access, access routes, airport construction, aircraft purchase, etc. gradual deregulation. In 1987 the implementation of the reform of air transport companies, exclusive to the original number of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s civil aviation operations, air transport initial introduction of competition.The following brief introduction of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s first civil aviation management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 外文標(biāo)書(shū)翻譯system when the situation and the main problems:Administrative agenciesCurrently china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s civil aviation administrations, including the Civil Aviation Administration, three large district and provincial regulatory agencies. There are many layers of management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯, the Regional Administration of CAAC and the direct management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 of the airport, the provincial bureau and the airport one and so on.The past 20 years, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s civil aviation 外文標(biāo)書(shū)翻譯system through a unified direction from air traffic control, airports, transportation companies division, to encourage airlines to compete More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 than set up the process. This process has not yet completed. Currently, Civil Aviation Administration was responsible for flight safety, technology planning, flight standards, airworthiness, transportation management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 functions of planning, etc., but also responsible for directly under the air transport companies and all levels of management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 of the airport, there are overlapping functions, the case of rectitude .Air traffic management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 外文標(biāo)書(shū)翻譯systemAir traffic control is to ensure smooth air transport safety command center. At present, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s air traffic control policy is a unified control and command 外文標(biāo)書(shū)翻譯system, respectively, at the national英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 air traffic management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 committee under the leadership of the country unified management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 by the Air Force flight; military and civilian aircraft by the Air Force (naval aviation) and civil aviation facilities in the command, respectively, , Air Force and Civil Aviation of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? into the control area and the flight of their respective Regional Command. This generally reflects the ATC 外文標(biāo)書(shū)翻譯system, there are drawbacks:
|