淄博翻譯公司關(guān)鍵字:First, in the 外文標(biāo)書(shū)翻譯system, reform the banking 外文標(biāo)書(shū)翻譯system and the 外文標(biāo)書(shū)翻譯system behind, changing ideas, bold innovation, promote the reform of property rights of state-owned commercial banks, the establishment of modern enterprise 外文標(biāo)書(shū)翻譯system and operation mechanism of modern commercial banks. As can be seen from Table 1, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s state-owned commercial banks, the most prominent problem is the high proportion of non-performing assets, and More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 seriously, because the state-owned enterprise reform and restructuring of the bank's own lag, the new non-performing assets continues to increase. Resulting in non-performing assets of state-owned commercial banks, mainly due to the high proportion of the high proportion of state-owned enterprise debt, so the state-owned commercial banks 翻譯技術(shù)標(biāo)書(shū)那家公司最好?must implement the reform of property rights, elimination of blood relationship with the state-owned enterprises, elimination of non-performing assets from the fundamental factors in the 外文標(biāo)書(shū)翻譯system generated . State-owned commercial banks to establish a modern enterprise 外文標(biāo)書(shū)翻譯system is the key to joint-stock reform, and its approaches are mainly market, non-state sector to the domestic sale of shares and transfer of shares to foreign investors and so on. Through the joint-stock reform and improve state-owned commercial banks, property rights 外文標(biāo)書(shū)翻譯system and corporate governance structure, as soon as possible in accordance with market economy requirements of the operation and management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 mechanisms; will make state-owned commercial banks to achieve clarity of property rights, in order to truly separate legal status to enter the market, should glow development of vigor and vitality. Turn
Secondly, in the structure, on the one hand, we 翻譯技術(shù)標(biāo)書(shū)那家公司最好?must break the height of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector monopoly and introducing competition. To the formation of effective competition in the market, we 翻譯技術(shù)標(biāo)書(shū)那家公司最好?must first reduce the entry of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector restrictions. At present, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? banking market access conditions More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 stringent, higher entry costs, new competitors difficult to enter, which is caused by the higher of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking monopoly, lack of competition in one of the main. In our country about the WTO, opening up the banking sector to increase the intensity of the critical moment, the need to reduce access to banking restrictions, to develop joint-stock commercial banks and private banks, to the development of china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector into a new vitality. On the other hand, to adjust the banking institutions to improve their operating efficiency. Encourage commercial banks to cross-mergers, acquisitions, restructuring branches, some banks in order to change the strength of dispersion, internal competition and disorderly situation. Adjust the branches, we 翻譯技術(shù)標(biāo)書(shū)那家公司最好?must vigorously streamline redundant staff. At the same time the implementation of "survival of the fittest", close inefficient outlets and branches, the pooling of resources into the market potential, high-yield areas.Again, in the market, to improve service levels, according to market demand structural adjustment loans and other services to seize market share. (1) to expand their business scope to develop varieties of intermediary business. As mentioned earlier, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking business is still mainly deposits and loans and other traditional business, intermediate business income is small, and foreign banking intermediary business income is generally 30% or More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。. after工程標(biāo)書(shū)翻譯 項(xiàng)目建議書(shū)翻譯 設(shè)備標(biāo)書(shū)翻譯 政府采購(gòu)標(biāo)書(shū)翻譯 軌道工程標(biāo)書(shū)翻譯 鐵路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯 公路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯 橋梁隧道標(biāo)書(shū)翻譯 裝飾工程標(biāo)書(shū)翻譯 房屋建筑標(biāo)書(shū)翻譯 石油標(biāo)書(shū)翻譯 天然氣工程標(biāo)書(shū)翻譯 化工工業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯 機(jī)電工程標(biāo)書(shū)翻譯 建筑標(biāo)書(shū)翻譯 joining the WTO the influx of foreign banks, will deposit More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 competitive loans, interest income growth will be greatly restricted. Therefore, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking 標(biāo)書(shū)制作行業(yè)industry in order to improve their competitiveness in the future market place, it 翻譯技術(shù)標(biāo)書(shū)那家公司最好?must be business structure and income structure of the strategic adjustment, substantial increase in the proportion of intermediary business. (
|