建筑工程概述
暖通包括:采暖、通風、空氣調(diào)節(jié)這三個方面,縮寫HVAC(Heating,Ventilating and Air Conditioning),那三個方面簡稱暖通空調(diào)。
網(wǎng)上有這樣的介紹暖通空調(diào)概念的“暖通空調(diào)是分戶的中央空調(diào),中央空調(diào)它最大特點,是能夠創(chuàng)造一種舒適的室內(nèi)環(huán)境。而家居一般的分體的空調(diào),它只能解決冷暖問題,而解決不了空氣處理過程。現(xiàn)在,有了那么暖通空調(diào)就不一樣了?,F(xiàn)在這個空氣處理過程它有以下這些過程:首先是空氣進來以后,除了引進新風以外,可以把空氣進行冷卻處理,然后就進行過濾處理,過濾處理以后,增加了幾大特點:第一就增加電子除塵器.,它主要可以捕捉非常小的顆粒的灰塵,一般來講它可以捕捉一個微米的灰塵,而這個灰塵的范圍內(nèi)大部分都是細菌、病毒、煙塵,或者是異味這樣就都可以過濾掉;另外就是會增加一種加濕設備,這個加濕器可以創(chuàng)造我們房間的加濕達到40%左右的相對濕度,這樣人會感到很舒適?!?/p>
“暖通”是建筑設計中工種的一個分類的名稱。
在我國的建筑行業(yè),一直以“建筑設計院”牽頭。一個建筑項目確立之后,首先由某個建筑設計院進行總體設計。
建筑的總體設計包括許多分項,一般如下:建筑設計,結(jié)構(gòu)設計,基礎設計,電力(強、弱電)設計,給排水設計,暖通設計,配套園林綠化景觀設計等等。
暖通設計(如果該項目需要)是指該項目中的所需要的“空氣調(diào)節(jié)系統(tǒng)”簡稱“空調(diào)系統(tǒng)”。一般“空調(diào)系統(tǒng)”包括制冷供暖系統(tǒng),新風系統(tǒng),排風(排油煙)系統(tǒng)等的綜合設計。
所以說“暖通”從功能上說是建筑的一個組成部分。從建筑設計來說,他是建筑設計的一個分項。并不是單指“空調(diào)”。
我們的暖通翻譯譯員多畢業(yè)于國內(nèi)外著名高校,并在各自的暖通翻譯領域有過一定翻譯經(jīng)驗。 公司暖通翻譯人員都經(jīng)過嚴格測試,大多有國外留學、工作經(jīng)歷。具有良好的暖通翻譯能力)。新華工程翻譯網(wǎng)暖通翻譯項目組成員對暖通翻譯的文化背景、語言習慣、專業(yè)術語等有深入的把握。我司鼎力提供每位暖通翻譯客戶質(zhì)量最高、速度最快的暖通翻譯及本地化服務。 我公司憑借嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準的暖通翻譯,較多的公司還簽定了長期合作協(xié)議。
暖通翻譯的質(zhì)量和速度
質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保暖通翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大暖通翻譯團隊保證各類暖通翻譯稿件均由專業(yè)人士擔任。
二、規(guī)范化的暖通翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質(zhì)量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、暖通翻譯均有嚴格的語言和專業(yè)技術雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集暖通翻譯界的精英和高手。不斷對內(nèi)部及外聘暖通翻譯人員進行系統(tǒng)的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
暖通翻譯大項目組協(xié)調(diào)各方面工作:
高級項目經(jīng)理
項目經(jīng)理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質(zhì)量控制(Quality Assurance)
測試工程師(Test Engineering)
DTP & QC
暖通翻譯技術配備
一、制作部配備有先進的計算機處理設備,多臺掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網(wǎng)絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技術確保所有文件系統(tǒng)化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語系統(tǒng)保證提供暖通電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件制圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索最新的技術成果并運用到暖通翻譯中,從而提高暖通翻譯質(zhì)量和效率。
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發(fā)揮暖通翻譯項目的管理和分析能力。
新華工程翻譯網(wǎng)專業(yè)暖通翻譯組:
隨著中國加入世貿(mào),中外經(jīng)濟文化交流的越來越多,尤其是中外的暖通合作不斷加強,在中外互譯工作中,中外暖通方面的翻譯也不斷增多,這就要求 翻譯人員不僅對外語要相當?shù)木ǎ乙獙ο嚓P暖通領域要有一定的了解。新華工程翻譯網(wǎng)擁有大量的翻譯人才資源,已經(jīng)為國內(nèi)很多家企業(yè)完成了相關專業(yè)的翻譯。
暖通翻譯組在中外兩地挑選最好的暖通翻譯員工,專注于中外文學作品和商業(yè)技術資料的翻譯工作,暖通翻譯組的成員包括中外各國語言專家,IT、醫(yī)藥、食品、機械、石化、通訊等行業(yè)專家,高級譯審,一般譯員等。即使是國內(nèi)的一般譯員也要求擁有語言或?qū)I(yè)方面的學位,并在國家生活工作兩年以上。
由于暖通翻譯組有更多的機會從事中外兩國文學著作的互譯,所以在筆譯方面有更完善的質(zhì)量保障措施,以確保翻譯結(jié)果達到出版標準。
新華工程翻譯網(wǎng)專業(yè)暖通翻譯組竭誠為您提供及時、準確、規(guī)范的服務,讓溝通更順暢!